-
[方] 我开D安眠药同消化药比你。

[中] 我给你一些安眠药和消化药。
[英] I am gonna give you some sleeping pills and digestants.
-
[方] 珠江个旧名叫“粤江”。

[中] 珠江的旧名是“粤江”。
-
[方] 三国嘅时候,因为将洲治从广信东迁到番禺,所以改名广州。

[中] 三国的时候,因为把州治从广信东迁到番禺,故名广州。
-
[方] 车厢入面只报站名,唔好罗嗦。

[中] 车厢里只报站名,不要罗嗦。
-
[方] 甘你下昼去过边度啊?

[中] 那么你下午到过哪些地方?
-
[中] 你认为自己可以胜任哪些方面的工作?
-
[方] 你叫咩名?

[中] 你叫什么名字?
[英] What's your name?
-
[方] 唔该留低你个名同电话。

[中] 请留下你的姓名和电话。
[英] Please tell me your name and phone number.
-
[方] 挂失存折要乜嘢手续啊?

[中] 挂失存折需要哪些手续?
[英] What is needed to report the loss of passbook?
-
[方] 呢个系距个名同电话。

[中] 这是他的姓名和电话。
[英] Here is his name and phone number.
-
[方] 唔好直呼人地个名。

[中] 不要直呼其名。
[英] Don't call anyone by his or her first name.
-
[方] 请你查一下高先生宜家有无时间。

[中] 请你查查看高先生这会儿是否有时间。
[英] Please check if Mr.Gao has time this moment.
-
[方] 系嘅,经理。仲有咩事要我做架?

[中] 是的,经理。还有什么事要我做吗?
-
[中] 能告诉我您的姓名、职业和住址吗?
[英] Could you tell me your name, occupation and address?
-
[中] 把这份文件复印一份,然后签上我的名字,交给郑经理。
-
[中] 那很好。有什么问题的话,随时和我保持联系。
-
[方] 呢个计划似乎有一D冒险。

[中] 这个企划似乎有一点冒险。
